パンツショップ アベニュー

パンツショップ アベニュー|ダルチザン、リゾルト、ドゥニーム等の専門店


Welcome to Pants Shop Avenue!ダルチザン、リゾルト、ドゥニーム等の専門店 

店長のブログ

こんにちは!色々メチャクチャ書いてますが、お時間があったら覗いてみてください。

店長のブログはこちら

店長のブログ

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

予報通り雪が少しずつ降り出しましたが、商品が無事にお届け出来ればねー。

 数日前から天気予報で雪になると伝えてましたが、間違いなく雪になってきました。今のところドカ雪になりそうな感じではありませんが、夜になってみないと分かりませんね。明日は知人の通夜もあるので行かねばなりませんが、このまま大した降りじゃないと良いのですが・・・。アッ、店のほうですか? ご来店の方にはお買い上げ頂いてますが、この天気でお客さんのお顔を全部覚えていられるほどです。それと先ほど発送した商品も無事にお届け出来れば良いのですが、交通事情が心配ですね。

2018-01-22 16:11:24

最近は年賀状を書かない方も、そして全く貰わない方も多くなったと聞きました。

 かなり前から友達にはメイルで新年の挨拶をするだけと云う方が多いと聞いておりましたが、実際にそんな傾向があるようです。ましてや年賀状のお年玉くじが当たっているかどうかなんて見ないという方も多いそうです。私は1等から4等くらいまであった昔のお年玉くじで、3等が当たったことが一度あるだけで、当たっても切手シートだけです。今年は知人に出そうと思った年賀状を書き終えてから汚してしまい、投函しなかったらそれが当たったなんて事もありましたが、とりあえず当たりそうで当たらないのはジャンボ宝くじと一緒かも知れません。
ただ最近は年賀状が一通も配達されない家庭もあるそうですが、かなり寂しい気がします。アナタのところは大丈夫でしょうね。

2018-01-21 15:44:20

昨日は賀詞交換会に出席しなかったからか、ブログを書き忘れました。

 実は家に帰ってから、「あれっ、今日はブログ書かなかったような気がする」なんて考えちゃったのです。やはり賀詞交換会のようなお酒を呑めるところをキャンセルしたのが拙かったのかも知れませんが、完全にブログを書き忘れていたようです。大した文章を書く訳でもないのでなたにとってはどうでも良い事だと思いますが、個人的にはミスですから申し訳ないような気がしております。とりあえずお詫びのブログで今日は勘弁してください。

2018-01-20 13:42:36

一昨日のお問い合わせのドイツの方からは、サイズ34のご注文がありました。

 ティーシャツは2枚のご注文をいただきましたが、チャンプルー・ジーンズの第三弾はサイズ34でした。日中にご来店の方もチャンプルー・ジーンズ第三弾最新の大戦モデルG-001のどちらにするか迷われておりましたが、どちらを選ばれても問題ないような気がしますね。ただステュディオ・ダルチザンは種類が多すぎて、困ってしまう方が多いのも事実です。どちらにしても選ぶ楽しみがあると言う事で、大いに迷ってください。ところで日中チャンプルー・ジーンズ第三弾と最新の大戦モデルのどちらにするか迷われていた方ですが、RESOLUTE710の3本目に急遽変更になりました。つい最近栃木県から福島県に転勤になったそうですが、距離は似たようなものですと言ってました。しかし3本ともサイズが違うんですから面白いですね。
ところで私の風邪は殆ど咳は出なくなりましたが、明日の賀詞交換会は迷惑なので欠席することにしました。妻は出かけますが、私は家でじっくりとお湯割りでも頂きますよ。

2018-01-18 17:30:11

OKI-515045は別として海外から早々にこんなお問い合わせがありました。

 How did the trade go? Did you get the money?

Americans and American banks are often not well versed with things outside their own country.
I noticed that the OKI-515045’s have arrived.
Will I be fine with size W33 or do I need size W34?
Also, will be ordering SDA #UT-003 and SDA #9916?
Best regards,

Bank of AmericaはPayPalのように直ぐに入金にはならないとこの方と話をしたのですが、どんな具合だったかとメイルをくれましたね。数日たってからの入金でしたが、この辺の状況は数日前のブログに書いた通りで、間違いなく頂いておりました。ところでこの方はステュディオ・ダルチザンのチャンプルー・ジーンズ第三弾が気になるようで、サイズを細かくご連絡しておきました。それとまだ入荷は先の事になりますが、今回のスヴィン・ゴールドのティーシャツも欲しいとのことですね。前回は胸にポケットが付いてましたが、次回はポケット無しで出来ないかと言われてたんです。1~2枚じゃないので作ってくれるかも知れませんが、とりあえずこのティーシャツも着た人じゃないと良さが分からないようですね。これからも良い商品をどんどん作って欲しいものです。
話は変わりますが、風邪の具合はお蔭様で良くなりました。今晩は少しくらい呑んでも大丈夫そうです。

2018-01-16 18:03:58

正直言ってまだ呑み足りないのかも知れませんが、風邪を引きました。

 10年近く店を手伝ってくれていたスタッフに、「社長は風邪を引かないですね」と言われた事があります。たしかに熱が出たり、寝込むようなことは一度もありませんが、最近は歳を取ったせいで体力が無くなったのか、人並みに風邪を引きました。今日も天気は良いのにEMSの発送は妻に行ってもらいました。鼻かぜ・咳程度なんですが、お客さんにすると嫌ですよね。お酒を呑んでも美味くないし、具合が悪いと良いことは何もないですね。明後日は役員会や新年会がありますが、多分何を食べても、何を呑んでも美味くないでしょうね。今晩も大人しくしているつもりなんです。

2018-01-15 16:30:34

最近は日本語の使い方が美味く出来ない日本人が多いような気がします。

 例えば今日もこんな方が見えたのですが、ジーンズを2本持って来て「修理したいんですが・・・」でした。例によって私は「・・・したら」と言いたかったのですが、私のところのミシンを貸すわけでもありませんから流石にそうは言いませんでしたね。こんな場合には「修理して貰いたいんですが」とか「修理してもらえますか?」とか聞くのが普通でしょう。少なくともネイティブ・ジャパニーズなら当たり前じゃないでしょうか。私なんか元副総理までやった渡辺美智雄氏と同じく産まれも育ちも下野は那須野が原ですから、十分にナマっています。しかしナマっていても、おかしな日本語は使っていないと自信を持って言えますね。言葉が徐々に変化するのは分かりますが、これでも出来るだけまともな日本語を話そうと気を使っているんですよ。当店へ来て「修理したいんですが・・・」と言ったら、多分「自分でしたら・・・」と言われるかも知れません。今日2本お持ちだった方には、「洗ってからね」と言って持ち帰っていただきましたが、もうお一人の方は綺麗に洗っての持ち込みでしたからお預かりしてあります。こんなの当たり前だと思っているのは私だけでしょうか?

2018-01-14 16:42:45

ドイツの方が新婚旅行で日本に来ると書きましたが、こんなメイルも届きました。

Hi Naoki,
Thank you very much for the kind words! We are looking forward to visit Japan and get to know the Japanese culture. We are going to visit for 2 weeks but it's certainly not enough time to see enough. One week will be Golden Week in Japan so it will probably be very busy everywhere.
Another question: do you know if Denime will release a 30th anniversary jeans this year?
Thank you very much and all the best,

どうも来日するのが日本のゴールデン・ウイークだそうですから、何処へ行っても混んでいるだろうと書いてありますね。間違いなく東京や京都・大阪でしょうから何処へ行っても混んでいると思いますが、それも日本の一つの話題にはなりそうで良いのじゃないでしょうか?とりあえず無事に来日し、西洋とは全然違う日本の文化を見聞して行けることを願っておきましょう。この方はノンウォッシュの天然藍染めが大好きな方ですから、帰りのスーツケースはジーンズで溢れるんじゃないでしょうか。そんな気がしております。

2018-01-13 16:02:28

昨日の日経の1面に、「ヤマトHD値上げで黒字」と書いてありましたね。

 値上げして黒字になるのは比較的簡単(?)かも知れませんが、私たちは商品を簡単に値上げは出来ません。去年の8月には10月1日より「値上げをいたします」という印刷物は頂いておりましたが、どうして「値上げをさせて頂きます」という簡単な当たり前の表現が出来ないのかと思いましたね。これじゃまるで半官半民の宅急便屋さんだと思います。こんな風なので、今までアレほどドライバーさんが頑張っていたのに赤字だったのでしょう。ところで値上げの連絡のメモには、”平成29年10月1日発送分より、現行の貴社との宅急便基本運賃割引率の一部改定させて頂きたくお願い申し上げます。”とありました。と同時に値上げ幅が140円から180円と書いた紙も頂きました。そしてこの用紙の一番下に、この用紙の中では最も小さな文字で「平成29年4月28日時点での計画です。変更となる場合もありますので、ご了承ください。」とありました。あえてこの文字をブログの中で極端に小さく書くのも面白いと思ったのですが、お世話になっているヤマトさんをあまり馬鹿にもできませんからやめておきました。ところで140円から180円の値上げ幅の話ですが、始まってみるとそんな地域やサイズは一つもありません。一番値上げ幅が少ないところでも340円の値上げ、一番多いところでは2780円の値上げです。2780円もですよ。黒字になるはずです。
そんな訳で本日の正午からのご注文の送料を900円とさせていただきます。何かと値上がりが続く今日この頃ですが、宜しくお願いいたします。

2018-01-12 14:04:35

今日は予想以上にお支払いをして頂くのに、手間がかかりました。

 

Hello, OHNOさん,

 
I have spoken to my bank, and they do not know why that e-mail is so strange. I apologize.

 
The transfer has been confirmed, but America is bad at bank transfers. My bank told me to expect it to take 2 or 3 days to arrive with you. Here is the confirmation of the transfer from my bank.

 

 
My hope is that it will work out in a few days as I have been told to expect. If I hear something else, I will be sure to let you know.

 
Thank you again for your patience. You know, I was just in Tokyo for a couple of weeks, for Christmas and New Year's, and I couldn’t find this coat anywhere! Your store may have been the last store on the internet to have this in stock in size 42.
 
以上のようなメイルを頂いてあったのですが、海外の方からは全てPayPalでお支払いいただいてました。ところが今回の御注文の方は、Bank of Americaのクレジジットカードでのお支払いでした。何も不都合はないのですがこんなケイスは初めてなので、足銀から来て欲しいと電話をいただき行ってきました。電話をくれた女性は若くて綺麗で言う事なかったのですが、30分も掛からずに終わってしまいました。今後は電話だけで済みますと言われたのが、ちょっと残念と言えば残念でしたね。とりあえず海外からのお支払いはPayPalだけで事足りると思っていたのですが、いろいろな方法があるものですね。
ところで話が変わりますが、最後のAVENUE-005XXをお買い上げの方は左利きでした。自分では何とも思っていませんでしたが、左利きの方にはボタンアップは閉め難いかもしれませんね。今まで全く気にしないでお買い上げ頂いてましたが、申し訳なかったと反省しているところです。


 

 

2018-01-11 15:11:12

  • 件 (全件)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5